К началу
романа
103. "talk"(присоединяются Пенни и Гарри)
Г. и П.: Пр
зд-во, что вы загл в Ч-го!
М. и В.: Считая от Евы, любопытство завело
людей настолько далеко...
Г. и П.: Н-зя нам ув ВАШИ портр?
М. и В.: Боюсь, что таковых не сохранилось.
Возможно, вы читали что-нибудь о нас или смотрели фильмы, где нас играют
актеры, но увы, между ними и нами сходства не слишком много. Если не считать
пудреных париков, которые тогда носили.
М. (к В.): Должна вам признаться, Вальмон,
меня невероятно раздражает их манера пользоваться сокращениями.
В. (к М.): Но не прекращать же из-за этого
разговор! Притом, у них есть оправдание, им нелегко поспевать за нами.
Г.: Вы печ оч быстр?!
В.: Но мы же "виртуальные персоны", мы успеваем
больше...
П.: Нр вам совр муз?
Г.: Мне б класс.
П.: Вивальди! Гайдн!
Моцарт! Он вобщ тащ от веч ц
Г.: Не только!
П.: Ничего, что мы так болтаем?
М.: Отчего же не поболтать? Вы спрашивали
о музыке... Виконт был столь любезен, что перевел для меня стихами некоторые
современные американские песни. Слова показались мне интересными.
В.: Мы лишь недавно научились слышать музыку,
которая попадает в Сеть.
М.: Но в наше время концерты не устраивались
в амфитеатрах, как гладиаторские бои у римлян. Этот новый обычай меня
скорее удивляет.
104. Видеоряд
Пенни, покачивая бедрами, направляется
к шкафу, роется на полке и достает короткий самурайский меч в ножнах.
Извлекает сверкающую сталь из ножен — блик на фоне серой Ти-шерт (по-русски
говоря, футболки) напоминает вспышку молнии. Стройные голые ноги — Юдифь,
и только. Вернувшись к компьютеру, снова полуобнимает Гарри.
В продолжение
|