Издательство «Стетоскоп»
Содержание журнала «Стетоскоп» за 1993—2010 годы
стетоскоп № 1
 

к предыдущей странице

страница 16

лась перегоревшей, так что запись пришлось повторить. Под клеенчатой коркой вахтенного журнала ПРОСНУВШИЙСЯ обнаружил измятую ленту телефонограммы.
     Линейная служба Уреченского ОВД просит оказать содействие в установлении личности погибшего...
     Далее приводится текст письма, обнаруженного в полевой сумке на месте происшествия... Дочитав письмо примерно до половины, Алексей Павел почувствовал легкую тошноту... e8 — h7, пат. (Перехожу на прием!) Прочерк.
     P.S. Все объяснится с прибытием паровоза ТЕ-НИ, не так ли?.. Алексей Павел — Федоту Илье. (здесь и далее — обрывы на коммутаторе)
     P.P.S. Нет, не так, — отвечал из-под тендера паровоза ТЕ-НИ околоток сжатого воздуха, резонанс пневматических молотков. Кроткая моя, ясная... — замирал разбитый о верстовой столб УМ помощника машиниста. — Прости...
     НА ПИСЬМЕ НЕ БЫЛО ОБОЗНАЧЕНО ИМЕНИ АДРЕСАТА. d5. Переводчик.
     № 9. — То есть, Федот Илья так и остался в тени? — не выдержал следователь, срываясь с места и наступая ногой на валявшуюся возле стола книжицу. Все ж таки нагнулся... поднял (Домик в Коломенском, Пушкин) — ... — отбросил на подоконник. — Но в силу каких таких обстоятельств???
     — К моменту начала событий помощник машиниста был — как бы это сказать? — промежуточным корреспондентом, — заметил автор первоначального текста повести Случай на перегоне. — Но потом ЧТО-ТО произошло (кстати, вам шах: не убирайте коня с8). И, похоже, ни сам помощник — в случае благополучного исхода задержки корреспонденции машинистом, — ни жена Алексея Павла уже не были заинтересованы в доставке письма Федоту Илье.
     — Ну, а Федот Илья? — не унимался следователь. — Он-то как мог узнать о существовании этого письма? Своими запросами в Упрячево насчет опозданья паровоза ТЕ-НИ он выдал себя с головой...
    Впрочем, дело запуталось окончательно.
     P.S. До прибытия паровоза ТЕ-НИ на развилку Упрячево остается одна минута (перехожу на прием!) Переводчик.
     P.P.S. Контрапункты:
     Паровоз ТЕ-НИ — лампа селектора
     Алексей Павел — Федот Илья
     автор первоначального текста — исчезающий адресат письма
     (...)
     (Далее следует зачитанный радиоакустическим способом монолог Клитемнестры, выполненный тем же переводчиком по оригиналу, оставленному Гнедичем.)

     8 августа 1990 г.
 

К следующей странице
В начало номера
Хостинг от uCoz